Новые детские книги 5 лучших детских книг июня
С началом лета детских книг стало выходить ощутимо меньше, но тем не менее Дарья Варденбург нашла несколько отличных — Роальд Даль, графический роман о юной любительнице «Джейн Эйр» и еще три хороших издания в ее обзоре.
Изабель Арсено, Фанни Брит «Джейн, лиса и я»
Графический роман канадского драматурга Фанни Брит и художницы Изабель Арсено о школьном одиночестве и счастливом избавлении. Одноклассники выбрали Элен мишенью для насмешек, а она им поверила — поверила, что никому не нужна, что она толстая сарделька и что друзей у нее быть не может. Элен существует в сером тумане давней приглушенной тоски, и цвета на этих страницах появляются только тогда, когда речь заходит о романе «Джейн Эйр» — в эту книгу, как в прекрасный сад, убегает Элен, чтобы не слышать оскорблений. У нее не хватает сил противостоять школьным обидчикам или не обращать внимания на их мелкие подлости, но хватает ума иронизировать над своим положением — ставя себя на место влюбленной Джейн Эйр, Элен воображает сардельку в купальнике, которую обнимает безутешный мистер Рочестер, а из окна башни кажет язык его сумасшедшая жена (блестящая сцена, отличная работа художника). Второе явление цвета в серой действительности, знамение близких перемен — выход огненно-рыжей лисы из леса к Элен, когда та страдает в палаточном школьном лагере. В третий раз цвета появятся и заполонят улицы Монреаля, когда Элен благодаря своей новой подруге — смешливой, открытой и щедрой сердцем Жеральдин — оставит искаженный одиночеством мир позади.
- Издательство Albus Corvus/«Белая ворона», Москва, 2015, перевод М.Хачатурова
Роальд Даль «Жирафа, и Пелли, и я»
Короткая история о странной компании мойщиков окон и мальчике Билли, которому эта банда помогла исполнить заветное желание. Изящный, танцующий текст Роальда Даля, каскады впечатляющих сцен (все начинается с вылетающей из окна ванны, а заканчивается столпом огня, который извергает один из героев), песни, стрельба, чепуха и горы конфет. Иллюстрации Квентина Блейка и замечательный перевод Елены Суриц.
- Издательство «Самокат», Москва, 2015, перевод Е.Суриц
«ШАГ 11+. Новая немецкоязычная драматургия»
Дюжина современных пьес о мучениях и приключениях подростков, о запутавшихся родителях и растерявшихся детях, о последних днях и смертельных болезнях, о воровстве и подвигах, о беспощадной школьной травле и беспощадных телевизионных шоу и о той единственной силе, которая может помочь — силе сочувствия и сближения. Сборник — клад для театральных студий, школьных театров и театров профессиональных и хорошая порция чтения для всех подряд, вне зависимости от их занятости на сцене. ШАГ — аббревиатура для Швейцарии, Австрии и Германии, откуда родом авторы, «11+» — возраст предполагаемого читателя. Лучшие, на взгляд обозревателя «Афиши», пьесы собраны во второй половине сборника, поэтому имеет смысл начинать читать с конца. Тем более что последняя, двенадцатая, пьеса прекрасна — это переложение для театра книги Вольфганга Херрндорфа «Гудбай, Берлин» (сама книга скоро выйдет в издательстве «Самокат») о головокружительном путешествии двух подростков, ставших изгоями в своем классе — немца Майка и русского Чика, — по фантасмагорической летней Германии на угнанной «ниве». Также звание сокрушительной драмы получает «Creeps» Лутца Хюбнера о яростной борьбе трех девушек за место в реалити-шоу (отличный перевод Аллы Рыбиковой), трогательная «Временно недоступен» Петры Вюлленвебер о потере матери и преодолении трагедии и суровая «Черное молоко, или Экскурсия в Освенцим» о немце Томасе и поляке Томаше, которые встретились в полицейском участке Освенцима, и о мучающем их обоих прошлом.
- Издательство Гете-институт, «Текст», Москва, 2015
Гунилла Ингвес «Лето мишки Бруно»
Новый выпуск в обаятельной шведской серии книг о медвежонке Бруно и его собаке Лолле, которые живут в доме на опушке леса в гармонии с собой и природой. Каждый выпуск соответствует времени года, а рассказ о днях и трудах Бруно и Лоллы сопровождают дневниковые записи медвежонка — летом он наблюдает за птицами и насекомыми, отмечает нашествие слизней на огород, рассуждает о пользе дождевых червей и технике передвижения водомерок («они смазывают ноги жиром, который образуется в уголках рта»). Сразу вдогонку «Лету» вышла и «Осень мишки Бруно», в которой появляется антагонист — вредная водяная крыса.
- Издательство «Мелик-Пашаев», Москва, 2015, перевод О.Мяэотс
Улоф и Лена Ландстрём «Бе и Ме. Пикник»
Еще одна шведская серия для младших и самых младших — комические приключения барашков Бе и Ме. Динамичные иллюстрации и по одному предложению на страницу — подходящий вариант для тех, кто недавно научился читать. Барашки то и дело берутся за какое-нибудь дело, неизбежно попадают в нелепое положение и с честью из него выходят — иногда сами не понимая как. На русском языке вышли две книжки — «Бе и Ме. Пикник» о посадке на мель и «Бе и Ме. Уборка» о проглотившем носок пылесосе.
- Издательство Albus Corvus, Москва, 2015, перевод К.Коваленко