Организаторы Международной Букеровской премии объявили длинный список книг, чьи авторы и переводчики претендуют на награду в этом году. В него попали 13 произведений (в скобках дан примерный перевод):
- Виллем Анкер «Red Dog» («Красный пес»), перевод Майкла Хейнса с африкаанс
- Шокуфех Азар «The Enlightenment of the Greengage Tree» («Просвещение ренклода»), переводчик неизвестен, фарси
- Юн Фоссе «The Other Name: Septology I–II» («Другое имя: Септология I–II»), перевод Дамиона Сирлса с норвежского
- Нино Харатишвили «The Eighth Life» («Восьмая жизнь»), перевод Шарлотты Коллинз и Рут Мартин с немецкого
- Мишель Уэльбек «Serotonin» («Серотонин»), перевод Шона Уайтсайда с французского
- Даниель Кельман «Tyll» («Ф»), перевод Росса Бенджамина с немецкого
- Фернанда Мельхор «Hurricane Season» («Сезон ураганов»), перевод Софи Хьюз с испанского
- Йоко Огава «The Memory Police» («Полиция памяти»), перевод Стивена Снайдера с японского
- Эммануэль Пагано «Faces on the Tip of My Tongue» («Лица на кончике моего языка»), перевод Софи Льюис и Дженнифер Хиггинс с французского
- Саманта Швеблин «Little Eyes» («Маленькие глазки»), перевод Меган МакДауэл с испанского
- Марике Лукас Риневелд «The Discomfort of Evening» («Вечерний дискомфорт»), перевод Мишель Хатчисон с нидерландского
- Энрике Вила-Матас «Mac and His Problem» («Мак и его проблема»), перевод Маргарет Жюль Коста и Софи Хьюз с испанского
Международная Букеровская премия была учреждена в 2005 году и до 2016 года вручалась раз в два года, но после победителей начали называть ежегодно. Лауреатом может оказаться автор любой книги, которая была переведена на английский, а денежный приз в размере 50 тысяч фунтов он обязан разделить с переводчиком. Победителем прошлого года стала писательница Джоха Альхартхи из Омана и ее роман «Небесные тела» («Celestial Bodies»)