Книга Марии Степановой «Памяти памяти» в переводе Саши Дагдейл вошла в лонг-лист Национальной книжной премии США в категории «Перевод». Список номинантов опубликовал Lit Hub.
Всего в лонг-листе 10 произведений, вот остальные 9:
- «Waiting for the Waters to Rise» француженки и уроженки Гваделупы Мариз Конде;
- «Winter in Sokcho» франко-швейцарской писательницы Элизы Шуа Дюсапен;
- «Peach Blossom Paradise» китайца Гэ Фэя;
- «The Twilight Zone» Ноны Фернандес из Чили;
- «On the Origin of Species and Other Stories» кореянки Ким Бо Ён;
- «When We Cease to Understand the World» чилийца Бенхамина Лабатю;
- «Rabbit Island: Stories» испанской писательницы Эльвиры Наварро;
- «An Inventory of Losses» Юдит Шалански из Германии;
- «Planet of Clay» сирийской писательницы и журналистки Самары Язбек.
Шорт-лист объявят 5 октября, а победителя — на 72-й церемонии вручения Национальной книжной премии, которая пройдет 17 ноября.
Национальная книжная премия учреждена в 1936 году, ее вручение приостановилось во время Второй мировой и возобновилось в 1950-м. Считается одной из самых престижных литературных наград в США. Ежегодно ее вручают в пяти категориях: «Художественная литература», «Поэзия», «Нон-фикшен», «Детская литература» и «Перевод». Последняя номинация появилась в 2018 году.