В Госдуме обсудят изменение формата и объема школьных домашних заданий
«Трансмашхолдинг» показал дизайн первого российского водородного поезда
Названы самые популярные города России для переезда
Баскетбольную карточку с автографами Джордана и Брайанта продали за рекордную сумму
Джессика Честейн предотвращает акты экстремизма в трейлере сериала «Савант»
В Spotify появятся личные сообщения
Минздрав предложил перевести все бюджетные места в медвузах на целевой прием
Эмма Робертс сыграет в ромкоме «A Murder Uncorked» от сценаристки «Блондинки в законе»
Антонио Бандерас снимется в фильме «Ребенок Роуз»
Михайловский театр в Петербурге создаст вращающуюся сцену и увеличит количество зрительских мест
Канадец перерыл свалку, чтобы найти потерянные обручальные кольца
Исследование: почти каждый второй россиянин хотя бы раз сталкивался с изменой партнера
Вышел трейлер «Постороннего» ― экранизации романа Альбера Камю от Франсуа Озона
«Коммерсант»: в России с 1 сентября могут остановиться эскалаторы в ТЦ
Джек-рассел-терьеры, корги и бульдоги — на премьере «Догументалок» в летнем кинотеатре Okko на ВДНХ
В РПЦ призвали помолиться за мессенджер Max
Джессика Честейн будет удостоена звезды на голливудской Аллее Славы
К поискам пропавшего в Босфоре российского пловца подключили вертолеты и более 500 человек
Московский суд заочно арестовал блогера Алекса Лесли
«Второе дыхание» отметит юбилей фестивалем в Москве ― с маркетом, песнями «Хадн дадн» и экскурсиями
Сериал «Москва слезам не верит. Все только начинается» выйдет 4 сентября
«Бонд с кнопкой», Anna Asti и Ваня Дмитриенко: «Звук» назвал самую популярную музыку лета
Собянин: в Москве будет больше пляжей, чем в Сочи
Звезда «Элиты» сыграет возлюбленного героини Евы Лонгории в экранизации книги Анны Тодд
Джаред Лето в роли цифрового солдата в новом тизере «Трон: Арес»
Charli XCX играет на арфе в трейлере фэнтезийной сказки «100 Nights of Hero»
Американская теннисистка завела аккаунт на OnlyFans, чтобы не терять доход после травмы плеча
Создатель «Настоящего детектива» готовит новый сериал с Мэттью МакКонахи

«Собачьи какашки» вместо «сильной воли» и еще 11 эпичных ошибок в татуировках-иероглифах

Фото: Gwendolyn Plath/Getty Images

Татуировки в виде иероглифов по-прежнему популярны: они смотрятся интересно и загадочно. Но зачастую лишь до тех пор, пока не найдется тот, кто сможет их перевести. Пользователи реддита, которые знают китайский или японский, делятся случаями, когда они встречали изображения на теле с довольно странными значениями. Собрали 12 самых забавных примеров.

***

Я умею читать по-китайски и однажды я встретила парня, который хотел сделать татуировку с надписью «надежда». Видимо, мастер заглянул в словарь и вытатуировал еще два иероглифа после самого слова «надежда» — 名子. Они означают «существительное», — myfinanceaccount1.

***

Я встречал человека, который думал, что его татуировка переводится как «Люблю своего внука». На самом деле там было что‑то вроде «Мне нравятся толстые мальчики». Думаю, это был сбой Google Translate эпических масштабов, — MisterComrade.

***

Я видел девушку с татуировкой 魚 на плече. Она была абсолютно уверена, что это означает «яд». Но это «рыба», — [deleted].

***

Пожалуйста, не используйте Google Translate для перевода татуировок. Однажды я увидел вытатуированную фразу «Когда‑то я был катаной», — [deleted].

***

Однажды я видел лысого мужчину за сорок с китайскими иероглифами по всей длине предплечья, которые переводились как «Я милая маленькая принцесса». Я смеялся весь остаток дня, — Lmaooozedong.

***

«Крошечный цыпленок» — мой друг ходит с такой татуировкой, думая, что там написано его имя, — [deleted].

***

Я ехал в метро в Нью-Йорке и увидел парня, на руках которого были китайские иероглифы 牛肉麵. Они переводятся как «говяжий суп с лапшой», — nyaaaarp.

***

Однажды я для развлечения рассматривал татуировки в интернете. Один мужчина был уверен, что у него набиты слова «сила и мужество» на японском языке. На самом деле там написано: «Маленькое животное, большая ошибка», — GoSuckAMellyfish.

***

Я видел у одного парня японские иероглифы, которые переводились как «бип-бип-салат», — noobcabinet1.

***

Я встретил девушку, которая показала мне свою татуировку, сказав, что слово на ней переводится как «любовь». К сожалению, там было написано слово «странно». Но эти кандзи действительно похожи: «любовь» — 愛 или 恋, «странно» — 変, — TimandJoshBricks.

***

Однажды я остановил в аэропорту парня и спросил, как переводится его татуировка. Он сказал: «Это означает „сильная воля, братан“». У меня не хватило духу сообщить ему, что два символа, которые он выбрал, означают «собачьи какашки», — [deleted].

***

У моего приятеля традиционными китайскими иероглифами написано «неграмотный иностранец». Это круто, — paostmo.

Расскажите друзьям
Теги: